Tradutores e dicionários online facilitam a leitura na internet
São Paulo - Conheça os principais tradutores gratuitos disponíveis na web, convertendo arquivos, parágrafos ou mesmo sites completos.
A quantidade de informação gerada na web, vinda de veículos, usuários ou empresas das mais remotas partes do mundo, torna fundamental a compreensão de um outro idioma, principalmente o inglês.
Para quem não tem conhecimento de uma outra língua, os tradutores online podem ser uma ferramenta importante. Elas fazem a conversão de um texto ou site para muitas línguas. Contudo, os serviços gratuitos têm limitações. A primeira delas se relaciona ao número de palavras, que varia de 140 a 2.000, dependendo do tradutor.
A outra deficiência se aplica a todos. Os tradutores convertem o texto analisando as palavras individualmente, não conforme o contexto. A expressão em inglês “right now”, que significa “agora mesmo”, seria traduzida como “direita agora”. Pois a palavra “right” significa “direita” e “now” é “agora”.
Outros destaques do IDG Now!:
> Saiba como foi feito o filme Transformers
> Veja fotos do filme Transformers
> Imagens: a evoluçao dos Transformers
> Conheça a maior máquina do mundo
> Confira imagens inusitadas da Terra
Para os que pretendem produzir conteúdo e
disponibilizá-lo em várias línguas, os tradutores também são
ferramentas importantes. Para os blogueiros, vários widgets e plugins
realizam traduções automáticas dos posts e comentários. O Blogger e o WordPress têm uma boa lista desses recursos.
Basta seguir as instruções descritas, inserindo o widget ou plugin no código HTML ou CSS do blog.
O IDG Now! selecionou sete tradutores gratuitos online. Para avaliar a eficiência, um teste simples foi desenvolvido. Selecionamos o seguinte texto da PC World norte-americana:
“The secret is out. Pictures of every single page of JK Rowling's latest book, "Harry Potter and the Deathly Hallows," appear to be available on BitTorrent days before the book goes on sale. According to the Web site TorrentFreak.com (which is down right now) the book is available as two files from BitTorrent.”
A tradução correta é:
“O segredo foi revelado. Fotos de cada página do novo livro de JK Rowling, “Harry Potter e as Relíquias da Morte”, estavam disponíveis no BitTorrent alguns dias antes do início das vendas. De acordo com o site TorrentFreak.com, que está indisponível neste momento, o livro foi distribuído como dois arquivos do BiiTorrent.”
Veja como se saíram os tradutores online:
IDG NOW! BUSCA:
Links patrocinados
ÚLTIMAS NOTÍCIAS DO IDG NOW!:
- Intel começa a vender processadores baseados em arquitetura Nehalem
- Google atualiza versões do software de modelagem 3D SketchUp
- Seminário gratuito abordará tecnologias open source no Maranhão
- Nova versão do StarOffice ganha compatibilidade com Mac OS X
- Internauta britânico vale mais de US$ 21 mil para criminosos virtuais
- Ideiasnet sofre prejuízo de R$ 1,2 milhão no 3º trimestre

Leia notícias relacionadas nos sites do IDG:
Links patrocinados
Cinema e internet
Confira uma lista dos melhores e piores filmes sobre a internet de todos os tempos.
Salve-se nas redes sociais
Conheça 7 dicas sobre o que sua a empresa não deve fazer quando está nas redes sociais.
Charge: veja o Humor Beta
Novo blog do IDG Now!, o Humor Beta traz o lado divertido da tecnologia. Conheça.
12 truques para o Firefox 3
Conheça funções escondidas ou não exploradas que tornam a navegação mais completa.
Assista a TV e filmes online
Sites agregam, organizam ou hospedam todo tipo de conteúdo de vídeo online.
Boas festas por e-mail
Dicas para extrair o melhor do e-mail marketing no final do ano. Por Juliana Padron.
Links patrocinados











